Tindakan heroik dari Sebastian 1724

Di sini kami menghormati pahlawan kami Sebastian, yang secara rutin dan tanpa lelah membuat entri baru dan mengevaluasi yang sudah ada. Hal ini membuat situs web ini menjadi lebih informatif, bermanfaat, dan lebih baik. Semua pengguna lain dari situs web Jerman ini dan aplikasi Jerman kami mendapat manfaat dari hal ini. Terima kasih, Sebastian!

Terjemahan Sebastian

Pahlawan kami Sebastian telah menambahkan entri baru berikut


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Jerman abstürzen = Rumania cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Jerman abstürzen = Rumania muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Jerman abstürzen = Rumania închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Jerman abstürzen = Rumania bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Jerman abstürzen = Rumania îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Jerman abstürzen = Rumania prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Jerman abstürzen = Rumania se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Jerman abstürzen = Rumania cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Jerman abstürzen = Rumania se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
Jerman mieten = Rumania închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
Jerman wehtun = Rumania durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Jerman wehtun = Rumania răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Jerman auffallen = Rumania face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Jerman auffallen = Rumania atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Jerman auffallen = Rumania face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Jerman auffallen = Rumania provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Jerman auffallen = Rumania stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Jerman auffallen = Rumania recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Jerman auffallen = Rumania atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Jerman auffallen = Rumania apărea

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Jerman auffallen = Rumania (fi) observa(t)

aufschlagen; auftreffen
Jerman auffallen = Rumania se lovi

aufschlagen; auftreffen
Jerman auffallen = Rumania avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Jerman hinsetzen = Rumania lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Jerman hinsetzen = Rumania se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Jerman hinsetzen = Rumania pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Jerman hinsetzen = Rumania așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Jerman hinsetzen = Rumania ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Jerman hinsetzen = Rumania se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Jerman hinsetzen = Rumania înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Jerman hinsetzen = Rumania construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Jerman einfallen = Rumania se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Jerman einfallen = Rumania invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
Jerman einfallen = Rumania se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
Jerman ausufern = Rumania se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
Jerman ausufern = Rumania escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
Jerman ausufern = Rumania se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Jerman beschenken = Rumania preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
Jerman betragen = Rumania rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Jerman abschlagen = Rumania desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Jerman abschlagen = Rumania tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Jerman abschlagen = Rumania doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
Jerman abschlagen = Rumania împinge mingea

ein Zelt abbauen
Jerman abschlagen = Rumania ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Jerman abschlagen = Rumania riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Jerman abschlagen = Rumania respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Jerman abschlagen = Rumania refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Jerman abschlagen = Rumania respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Jerman abschlagen = Rumania eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Jerman abschlagen = Rumania nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Jerman abschlagen = Rumania mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Jerman abschlagen = Rumania rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Jerman abschlagen = Rumania tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Jerman abschlagen = Rumania doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Jerman abschlagen = Rumania hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Jerman gestikulieren = Rumania roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Jerman gestikulieren = Rumania se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Jerman gestikulieren = Rumania se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Jerman klatschen = Rumania aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Jerman klatschen = Rumania bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Jerman klatschen = Rumania vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
Jerman klatschen = Rumania da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Jerman klatschen = Rumania aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Jerman klatschen = Rumania pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Jerman klatschen = Rumania adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Jerman genügen = Rumania fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Jerman genügen = Rumania fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Jerman genügen = Rumania corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
Jerman genügen = Rumania rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
Jerman nachprüfen = Rumania verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Jerman nachprüfen = Rumania examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Jerman nachprüfen = Rumania verifica

sich von etwas entfernen
Jerman entschwinden = Rumania pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Jerman entschwinden = Rumania (se) trolliza

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Jerman entschwinden = Rumania (se) pișa

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Jerman entschwinden = Rumania (se) evapora

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Jerman entschwinden = Rumania pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Jerman entschwinden = Rumania (se) pudra

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Jerman abstimmen = Rumania adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Jerman abstimmen = Rumania alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Jerman abstimmen = Rumania coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Jerman abstimmen = Rumania ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Jerman abstimmen = Rumania vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Jerman abstimmen = Rumania alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Jerman abstimmen = Rumania decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Jerman abstimmen = Rumania conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
Jerman mitspielen = Rumania face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Jerman mitspielen = Rumania cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Jerman mitspielen = Rumania se alătura

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Jerman mitspielen = Rumania participa (muzică)

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Jerman ausdrücken = Rumania stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Jerman ausdrücken = Rumania presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Jerman ausdrücken = Rumania stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Jerman ausdrücken = Rumania formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Jerman ausdrücken = Rumania verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Jerman ausdrücken = Rumania stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Jerman ausdrücken = Rumania stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Jerman ausdrücken = Rumania apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Jerman ausdrücken = Rumania comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Jerman ausdrücken = Rumania creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Jerman ausdrücken = Rumania disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
Jerman ausdrücken = Rumania arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Jerman ausdrücken = Rumania exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Jerman ausdrücken = Rumania stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Jerman ausdrücken = Rumania formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Jerman ausdrücken = Rumania articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Jerman ausdrücken = Rumania referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
Jerman blicken = Rumania privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Jerman blicken = Rumania obține

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Jerman blicken = Rumania înțelege (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania verifica (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Jerman blicken = Rumania observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Jerman strahlen = Rumania rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Jerman strahlen = Rumania zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Jerman strahlen = Rumania emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Jerman strahlen = Rumania simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Jerman strahlen = Rumania fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Jerman strahlen = Rumania apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Jerman strahlen = Rumania râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Jerman regen = Rumania se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Jerman regen = Rumania deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Jerman regen = Rumania deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
Jerman regen = Rumania se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Jerman aufschlagen = Rumania se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Jerman aufschlagen = Rumania se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
Jerman aufschlagen = Rumania asambla

an einem Ort ankommen, einen Ort erreichen; ankommen
Jerman aufschlagen = Rumania ajunge (undeva)

nach außen umschlagen; hochschlagen
Jerman aufschlagen = Rumania întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Jerman aufschlagen = Rumania construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Jerman aufschlagen = Rumania înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
Jerman aufschlagen = Rumania se așeza

den Preis erhöhen
Jerman aufschlagen = Rumania ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
Jerman aufschlagen = Rumania ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
Jerman aufschlagen = Rumania se scumpi

entfalten; entrollen
Jerman aufschlagen = Rumania desfășura

entfalten; entrollen
Jerman aufschlagen = Rumania derula

lauthals lachen
Jerman aufschlagen = Rumania râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Jerman aufschlagen = Rumania amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Jerman aufschlagen = Rumania întârzia

auflodern; hochschlagen
Jerman aufschlagen = Rumania izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
Jerman aufschlagen = Rumania întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
Jerman aufschlagen = Rumania se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Jerman aufschlagen = Rumania țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Jerman runterfallen = Rumania cădea

jemandem aus den Händen fallen
Jerman runterfallen = Rumania cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Jerman auswählen = Rumania opta (pentru)

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Jerman auswählen = Rumania detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Jerman auswählen = Rumania cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Jerman auswählen = Rumania alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Jerman auswählen = Rumania selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
Jerman versuchen = Rumania ispiti

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Jerman versuchen = Rumania proba (mâncare)

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Jerman versuchen = Rumania gusta (mâncare)

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Jerman versuchen = Rumania încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Jerman laufen = Rumania emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Jerman laufen = Rumania trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Jerman laufen = Rumania fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Jerman laufen = Rumania fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Jerman laufen = Rumania efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Jerman domestizieren = Rumania domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Jerman domestizieren = Rumania îmblânzi

zähmen
Jerman domestizieren = Rumania îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Jerman assoziieren = Rumania lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Jerman assoziieren = Rumania folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Jerman assoziieren = Rumania substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Jerman assoziieren = Rumania concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Jerman assoziieren = Rumania asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Jerman assoziieren = Rumania se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Jerman assoziieren = Rumania se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Jerman bedenken = Rumania nota

etwas für sich überlegen
Jerman bedenken = Rumania se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
Jerman bedenken = Rumania dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Jerman bedenken = Rumania prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Jerman speichern = Rumania stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Jerman speichern = Rumania face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Jerman speichern = Rumania ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Jerman speichern = Rumania memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Jerman speichern = Rumania reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Jerman speichern = Rumania acumula

Mühe machen
Jerman schwerfallen = Rumania face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Jerman nachgehen = Rumania investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Jerman nachgehen = Rumania cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Jerman nachgehen = Rumania verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Jerman nachgehen = Rumania urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Jerman nachgehen = Rumania urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Jerman nachgehen = Rumania merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Jerman nachgehen = Rumania cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
Jerman nachgehen = Rumania se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Jerman erahnen = Rumania bănui (ceva)

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Jerman erahnen = Rumania estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Jerman erahnen = Rumania simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Jerman erahnen = Rumania auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Jerman erahnen = Rumania desluși

offen stehen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Jerman aufstehen = Rumania se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Jerman aufstehen = Rumania se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Jerman aufstehen = Rumania se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania sta (larg)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania părăsi (patul)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Jerman aufstehen = Rumania se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Jerman mitnehmen = Rumania duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Jerman mitnehmen = Rumania păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Jerman mitnehmen = Rumania reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Jerman mitnehmen = Rumania strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Jerman mitnehmen = Rumania stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Jerman mitnehmen = Rumania primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Jerman mitnehmen = Rumania duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Rumania se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Rumania porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Rumania pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Rumania porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Jerman abfahren = Rumania transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Jerman abfahren = Rumania lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
Jerman abfahren = Rumania rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Jerman abfahren = Rumania verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Jerman abfahren = Rumania merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Jerman abfahren = Rumania plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
Jerman abfahren = Rumania refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Jerman abfahren = Rumania pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania instrui (în)

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Jerman unterrichten = Rumania da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Jerman untergehen = Rumania se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Jerman untergehen = Rumania muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Jerman untergehen = Rumania se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Jerman benötigen = Rumania solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Jerman benötigen = Rumania cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Jerman benötigen = Rumania avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Jerman benötigen = Rumania solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Jerman benötigen = Rumania cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania comanda (pe)

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Jerman benötigen = Rumania cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Jerman sichern = Rumania securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Jerman sichern = Rumania asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Jerman sichern = Rumania garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
Jerman sichern = Rumania salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Jerman sichern = Rumania proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Jerman sichern = Rumania procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Jerman sichern = Rumania salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Jerman sichern = Rumania confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
Jerman schrumpfen = Rumania se micșora

geringer werden, schmälern
Jerman schrumpfen = Rumania (a se) diminua

etwas verkleinern
Jerman schrumpfen = Rumania micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Jerman schrumpfen = Rumania se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Jerman schrumpfen = Rumania se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Jerman schrumpfen = Rumania se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Jerman schrumpfen = Rumania se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
Jerman machen = Rumania da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Jerman machen = Rumania merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Jerman machen = Rumania pleca

koitieren, Sex haben; es ~
Jerman machen = Rumania avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Jerman machen = Rumania se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Jerman machen = Rumania se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Jerman belästigen = Rumania chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Jerman belästigen = Rumania hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Jerman belästigen = Rumania necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Jerman belästigen = Rumania acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Jerman belästigen = Rumania hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
Jerman husten = Rumania tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Jerman husten = Rumania refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Jerman husten = Rumania respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Jerman husten = Rumania nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Jerman husten = Rumania mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Jerman husten = Rumania avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Jerman husten = Rumania lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
Jerman verschaffen = Rumania obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Jerman verschaffen = Rumania furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Jerman verschaffen = Rumania primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Jerman verschaffen = Rumania oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Jerman verschaffen = Rumania obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Jerman Drehbuch = Rumania scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Jerman Drehbuch = Rumania script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
Jerman Clown = Rumania clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Jerman Ritter = Rumania cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Jerman Ritter = Rumania nobil

Kavalier
Jerman Ritter = Rumania cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Jerman Beleidigung = Rumania invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Jerman Beleidigung = Rumania jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Jerman Zug = Rumania adiere

Wanderung; Tour
Jerman Zug = Rumania excursie

Wanderung; Tour
Jerman Zug = Rumania plimbare

Wanderung; Tour
Jerman Zug = Rumania drumeție

Wanderung; Tour
Jerman Zug = Rumania tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Jerman Zug = Rumania inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Jerman Bett = Rumania albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Jerman Bett = Rumania albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Jerman Bett = Rumania albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Jerman Bett = Rumania albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Jerman Bett = Rumania albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
Jerman Bett = Rumania patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
Jerman Summe = Rumania sumă

Geldmenge; Geldbetrag
Jerman Summe = Rumania masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Jerman Muschel = Rumania cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Jerman Muschel = Rumania ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Jerman Muschel = Rumania crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Jerman Transparenz = Rumania transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Jerman Transparenz = Rumania transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Jerman Transparenz = Rumania claritate

Jerman Übung = Rumania exercițiu

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Jerman Spielfigur = Rumania caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Jerman Spielfigur = Rumania personaj

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
Jerman Stelle = Rumania număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Jerman Stelle = Rumania loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Jerman Stelle = Rumania loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Jerman Stelle = Rumania locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
Jerman Stelle = Rumania citat

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Jerman Quittung = Rumania confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Jerman Quittung = Rumania confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
Jerman Quittung = Rumania consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Jerman Begleitung = Rumania însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Jerman Begleitung = Rumania bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Jerman Begleitung = Rumania gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
Jerman Pflanze = Rumania persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
Jerman Molkerei = Rumania lăptărie

Amt, Titel eines Professors
Jerman Professur = Rumania titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Jerman Vertrauen = Rumania certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Jerman Vertrauen = Rumania credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Jerman Vertrauen = Rumania siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Jerman Vertrauen = Rumania încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
Jerman Backstube = Rumania brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
Jerman Passagier = Rumania pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Jerman Junge = Rumania tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Jerman Junge = Rumania flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Jerman Junge = Rumania adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
Jerman Junge = Rumania ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Jerman Geschäftsleute = Rumania comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Jerman Reihenhaus = Rumania casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
Jerman Rot = Rumania roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Jerman Sonne = Rumania răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Jerman Sonne = Rumania răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Jerman Sonne = Rumania răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
Jerman Sonne = Rumania stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
Jerman Sonne = Rumania soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
Jerman Geburtsjahr = Rumania anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Jerman Wissenschaftler = Rumania descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Jerman Wissenschaftler = Rumania cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
Jerman Saal = Rumania spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Jerman Suppe = Rumania terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Jerman Suppe = Rumania tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
Jerman Suppe = Rumania supă

Nebel, diesiges Wetter
Jerman Suppe = Rumania ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
Jerman Suppe = Rumania supă

Eiter, Wundsekret
Jerman Suppe = Rumania pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
Jerman Hund = Rumania câine

ein Förderwagen
Jerman Hund = Rumania tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
Jerman Hund = Rumania canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
Jerman Hund = Rumania ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Jerman Trotz = Rumania încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Jerman Trotz = Rumania obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Jerman Trotz = Rumania încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Jerman Loft = Rumania mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Jerman Loft = Rumania apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
Jerman Yak = Rumania iac

Gruß
Jerman Kompliment = Rumania salutare

Gruß
Jerman Kompliment = Rumania salut

Verbeugung
Jerman Kompliment = Rumania plecăciune

Verbeugung
Jerman Kompliment = Rumania reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Jerman Kompliment = Rumania amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Jerman Kompliment = Rumania compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Jerman Kompliment = Rumania reverență

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Jerman Proband = Rumania subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Jerman Proband = Rumania subiect de test

Zeugenaussage
Jerman Zeugnis = Rumania mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Jerman Zeugnis = Rumania dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Jerman Zeugnis = Rumania dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
Jerman Fliege = Rumania muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Jerman Fliege = Rumania cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Jerman Fliege = Rumania cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
Jerman Fliege = Rumania roi

künstlicher Angelköder
Jerman Fliege = Rumania momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
Jerman Fliege = Rumania mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Jerman Kaution = Rumania gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Jerman Kaution = Rumania garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Jerman Kaution = Rumania depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Jerman Kaution = Rumania cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Jerman Weltraum = Rumania spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Jerman Weltraum = Rumania cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Jerman Weltraum = Rumania univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Jerman Gesamtheit = Rumania întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Jerman Gesamtheit = Rumania totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Jerman Gesamtheit = Rumania comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
Jerman Feuerzeug = Rumania brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Jerman Suche = Rumania căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Jerman Suche = Rumania investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Jerman Suche = Rumania anchetă

kurz für Superbenzin
Jerman Super = Rumania super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
Jerman Augenblick = Rumania moment

kurze Dauer, Moment; Moment
Jerman Augenblick = Rumania instant

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Jerman Polizei = Rumania ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Jerman Polizei = Rumania jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Jerman Polizei = Rumania poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Jerman Polizei = Rumania bulibașă

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Jerman Schranke = Rumania strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Jerman Schranke = Rumania bariere

Barriere
Jerman Schranke = Rumania barieră

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
Jerman Formalität = Rumania caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
Jerman Formalität = Rumania formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Jerman Reinigung = Rumania curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
Jerman Haus = Rumania casă

Mensch, Person
Jerman Haus = Rumania persoană

Mensch, Person
Jerman Haus = Rumania om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
Jerman Haus = Rumania casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
Jerman Milieu = Rumania mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
Jerman Milieu = Rumania habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
Jerman Milieu = Rumania mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
Jerman Umsetzung = Rumania executare

die Ausführung, Verwirklichung
Jerman Umsetzung = Rumania realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Jerman Snowboard = Rumania snowboard

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Jerman Snowboard = Rumania placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
Jerman Alltagssprache = Rumania limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
Jerman Blatt = Rumania ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
Jerman Blatt = Rumania pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Jerman Blatt = Rumania carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Jerman Blatt = Rumania cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Jerman Blatt = Rumania pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Jerman Blatt = Rumania nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Jerman Blatt = Rumania nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Jerman Blatt = Rumania omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Jerman Blatt = Rumania unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Jerman Blatt = Rumania unealtă plată

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Jerman Auge = Rumania punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Jerman Auge = Rumania puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Jerman Auge = Rumania număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
Jerman Auge = Rumania ochi

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
Jerman Kinderwagen = Rumania cărucior

Haufen, Anhäufung
Jerman Berg = Rumania grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
Jerman Berg = Rumania subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Jerman Verfassung = Rumania stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Jerman Verfassung = Rumania constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Jerman Verfassung = Rumania dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Jerman Verfassung = Rumania stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
Jerman Verfassung = Rumania constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Jerman Tasse = Rumania cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Jerman Tasse = Rumania cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
Jerman Tasse = Rumania cană

Glück
Jerman Schwein = Rumania noroc

Glück
Jerman Schwein = Rumania norocire

Glück
Jerman Schwein = Rumania striște

Glück
Jerman Schwein = Rumania selamet

Glück
Jerman Schwein = Rumania soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Jerman Schwein = Rumania creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Jerman Schwein = Rumania porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Jerman Schwein = Rumania canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Jerman Schwein = Rumania porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Jerman Schwein = Rumania scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
Jerman Schwein = Rumania carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
Jerman Schwein = Rumania porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
Jerman Statistik = Rumania statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
Jerman Statistik = Rumania statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Jerman Brühe = Rumania supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Jerman Brühe = Rumania decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
Jerman Brühe = Rumania gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
Jerman Brühe = Rumania apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
Jerman Zunge = Rumania limbă

Sprache; Sprache
Jerman Zunge = Rumania limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Jerman Aufschwung = Rumania avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Jerman Aufschwung = Rumania piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Jerman Aufschwung = Rumania avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Jerman Aufschwung = Rumania prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Jerman Aufschwung = Rumania ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Jerman Aufschwung = Rumania progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Jerman Aufschwung = Rumania mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Jerman Aufschwung = Rumania flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
Jerman Unfall = Rumania accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Jerman gemein = Rumania intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Jerman gemein = Rumania dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Jerman gemein = Rumania vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Jerman gemein = Rumania rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Jerman gemein = Rumania obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Jerman gemein = Rumania normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Jerman gemein = Rumania comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Jerman gemein = Rumania colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Jerman gemein = Rumania solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Jerman gemein = Rumania concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Jerman egoistisch = Rumania egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Jerman peinlich = Rumania precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Jerman peinlich = Rumania pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Jerman peinlich = Rumania conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Jerman neutral = Rumania nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
Jerman neutral = Rumania echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
Jerman neutral = Rumania neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Jerman neutral = Rumania echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Jerman neutral = Rumania relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Jerman neutral = Rumania neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Jerman freundlich = Rumania însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Jerman freundlich = Rumania plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Jerman freundlich = Rumania cald

frei von Neid
Jerman neidlos = Rumania neinvidios

frei von Neid
Jerman neidlos = Rumania fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
Jerman zweimalig = Rumania de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Jerman generell = Rumania în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Jerman ledig = Rumania necăsătorit

unehelich
Jerman ledig = Rumania neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
Jerman ledig = Rumania liber