Tindakan heroik dari Lukáš 647

Di sini kami menghormati pahlawan kami Lukáš, yang secara rutin dan tanpa lelah membuat entri baru dan mengevaluasi yang sudah ada. Hal ini membuat situs web ini menjadi lebih informatif, bermanfaat, dan lebih baik. Semua pengguna lain dari situs web Jerman ini dan aplikasi Jerman kami mendapat manfaat dari hal ini. Terima kasih, Lukáš!

Terjemahan Lukáš

Pahlawan kami Lukáš telah menambahkan entri baru berikut


sich verhalten, sich auf bestimmte Weise in der Umwelt zeigen
Jerman benehmen = Slovak správať sa

etwas schrillen lassen, sehr häufig die Klingel an einem Eingang; anläuten; bimmeln; gellen; hallen; klingen
Jerman klingeln = Slovak zvoniť

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
Jerman integrieren = Slovak integrovať

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Jerman enden = Slovak končiť

einen Partner, einen Verein oder eine Partei verlassen (sich entfernen); verlassen
Jerman trennen = Slovak rozísť sa

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Jerman anhaben = Slovak mať na sebe

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Jerman anhaben = Slovak mať oblečené

mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen; Schluss machen; ablassen; ablassen (von); aufgeben; enden
Jerman aufhören = Slovak prestať

stoppen, enden einer Sache; zu Ende sein; anhalten; enden; besiegeln; Schluss machen
Jerman aufhören = Slovak zastaviť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Jerman gehorchen = Slovak poslúchnuť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Jerman gehorchen = Slovak poslúchať

(im Freien zumeist in geselliger Runde) etwas bei offener Hitze auf dem Rost garen; grillieren; bräteln; braaien; barbecuen; braten
Jerman grillen = Slovak grilovať

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Jerman beeilen = Slovak ponáhľať sa

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Jerman schenken = Slovak darovať

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Jerman schenken = Slovak podarovať

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
Jerman begreifen = Slovak pochopiť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Jerman sprechen = Slovak hovoriť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Jerman sprechen = Slovak rozprávať

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Jerman gebrauchen = Slovak používať

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Jerman gebrauchen = Slovak použiť

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Jerman erhalten = Slovak dostať

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Jerman erhalten = Slovak uchovať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Jerman anwenden = Slovak používať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Jerman anwenden = Slovak uplatniť

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Jerman anwenden = Slovak aplikovať

in Geschäftsbücher eintragen; verbuchen
Jerman buchen = Slovak objednať

meist schnell und wenig vorbereitet, vor einer drohenden Gefahr oder aus einer unangenehmen Situation fliehen; abhauen; sich entfernen; fliehen; die Flucht ergreifen; türmen
Jerman flüchten = Slovak utiecť

stärker, belastbarer machen
Jerman verstärken = Slovak zosilniť

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
Jerman irren = Slovak mýliť sa

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Jerman respektieren = Slovak rešpektovať

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Jerman respektieren = Slovak vážiť si

avancieren; höher steigen; befördert werden; Karriere machen; aufsteigen; (sich) verbessern
Jerman aufrücken = Slovak postupovať

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
Jerman bremsen = Slovak brzdiť

Macht über jemand, etwas ausüben; gebieten; regieren
Jerman herrschen = Slovak vládnuť

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
Jerman überleben = Slovak prežiť

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Jerman stoppen = Slovak zastaviť

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Jerman gratulieren = Slovak blahoželať

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Jerman gratulieren = Slovak gratulovať

ein Fahrzeug auf einem dafür vorgesehenen Platz abstellen; einparken; parkieren
Jerman parken = Slovak parkovať

etwas als Eigentum haben, über das man verfügen kann; haben; sein Eigen nennen; verfügen; gehören
Jerman besitzen = Slovak vlastniť

die Herrschaft ausüben, die Macht haben; befehligen; gebieten; herrschen; verwalten; walten
Jerman regieren = Slovak vládnuť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Jerman ankommen = Slovak prísť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Jerman ankommen = Slovak prichádzať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Jerman einkaufen = Slovak nakupovať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Jerman einkaufen = Slovak nakúpiť

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Jerman einkaufen = Slovak kúpiť

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Jerman passieren = Slovak stať sa

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Jerman gucken = Slovak kuknúť

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Jerman gucken = Slovak pozrieť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Slovak odísť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Jerman abfahren = Slovak odchádzať

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Jerman erklären = Slovak objasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Jerman erklären = Slovak vyjasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Jerman erklären = Slovak vysvetliť

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Jerman mitbringen = Slovak priniesť so sebou

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Jerman zulassen = Slovak pripustiť

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Jerman zulassen = Slovak tolerovať

eine Erlaubnis erteilen, Zugang zu etwas gewähren; freigeben; erlauben
Jerman zulassen = Slovak povoliť

etwas ermöglichen, die Möglichkeit zu etwas geben (auch passiv); ermöglichen
Jerman zulassen = Slovak umožniť

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Jerman ausfüllen = Slovak vyplniť

etwas einnehmen (Raum, Zeit, Person), voll machen; einnehmen; beanspruchen
Jerman ausfüllen = Slovak naplniť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Jerman ordnen = Slovak zoradiť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Jerman ordnen = Slovak usporiadať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Jerman einigen = Slovak zjednotiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Jerman einigen = Slovak zjednocovať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Jerman einigen = Slovak spojiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Jerman einigen = Slovak spájať

Jerman rausbringen = Slovak vyniesť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Jerman verschmutzen = Slovak špiniť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Jerman verschmutzen = Slovak znečisťovať

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Jerman verschmutzen = Slovak znečistiť

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Jerman verschmutzen = Slovak zašpiniť

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Jerman klettern = Slovak šplhať

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Jerman klettern = Slovak liezť

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
Jerman aufpassen = Slovak dávať pozor

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Jerman Lage = Slovak pozícia

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Jerman Lage = Slovak umiestnenie

Art, wie etwas liegt
Jerman Lage = Slovak poloha

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
Jerman Lage = Slovak situácia

Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes; Regierung; Herrschaftszeit; Regentschaft
Jerman Herrschaft = Slovak panstvo

Bezeichnung für Regierende, Personen mit Leitungsfunktion; Führung; Leitung; Regierung
Jerman Herrschaft = Slovak vláda

Regierungsgewalt, Art und Weise, in der jemand regiert wird; Befehlsgewalt; Regierungsgewalt; Gewalt; Macht
Jerman Herrschaft = Slovak moc

Sitzmöbel für zwei Schüler in Klassenräumen, bei dem die Sitzgelegenheit fest mit der Schreibplatte verbunden ist
Jerman Schulbank = Slovak Školská lavica

Gegenstand oder Lebewesen, dem die Eigenschaft zugesprochen wird, das Schicksal positiv zu beeinflussen
Jerman Glücksbringer = Slovak talizman pre šťastie

geknüpftes maschiges Gebilde, mit Knoten verbunden; Fischernetz; Flechtwerk; Geflecht; Verflechtung
Jerman Netz = Slovak sieť

Kurzform für Netzwerk oder auch für das Internet
Jerman Netz = Slovak sieť

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Jerman Fahrer = Slovak šofér

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Jerman Fahrer = Slovak vodič

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Jerman Anruf = Slovak telefonát

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Jerman Anruf = Slovak zavolanie

Gefäß für Getränke
Jerman Glas = Slovak pohár

endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes; Ausziehen
Jerman Auszug = Slovak vysťahovanie

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Jerman Verfallsdatum = Slovak dátum spotreby

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Jerman Verfallsdatum = Slovak dátum prepadnutia

höfliche Bezeichnung für einen Mann; Mann
Jerman Herr = Slovak Pán

Anrede für einen Mann
Jerman Herr = Slovak Pán

verbindliche Anweisung
Jerman Befehl = Slovak príkaz

verbindliche Anweisung
Jerman Befehl = Slovak rozkaz

für Gesäß; Hintern; Hinterteil; Podex; Popo; Pöter
Jerman Po = Slovak zadok

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Jerman Anweisung = Slovak nariadenie

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Jerman Anweisung = Slovak inštrukcia

von einer Autorität erlassene Handlungsvorschrift; Anordnung, Befehl
Jerman Anweisung = Slovak príkaz

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Anleitung, Gebrauchshinweis
Jerman Anweisung = Slovak návod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Jerman Toilette = Slovak záchod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Jerman Toilette = Slovak toaleta

handliche, elektronische Rechenmaschine; Gehirnprothese
Jerman Taschenrechner = Slovak kalkulačka

ein erst unlängst fertiggestelltes Gebäude
Jerman Neubau = Slovak novostavba

Ort, wo Gäste, die stehen oder auf einem Hocker sitzen, konsumieren können
Jerman Theke = Slovak barový pult

Reifeprüfung; Abschluss einer höheren Schule, mit welchem die Hochschulreife erlangt wird; Abitur; Matur; Maturitätsexamen; Reifeprüfung
Jerman Matura = Slovak maturita

kleiner, natürlicher Wasserlauf; Flüsschen
Jerman Bach = Slovak potok

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Jerman Schlange = Slovak fronta

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Jerman Schlange = Slovak rad

besondere Art, auf die etwas abläuft; besondere Methode, die jemand anwendet; Art; Methode
Jerman Weise = Slovak spôsob

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Jerman Union = Slovak únia

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Jerman Zopf = Slovak vrkoč

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Jerman Zopf = Slovak cop

Jerman Einbauschrank = Slovak vstavaná skriňa

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Jerman Glückwunsch = Slovak gratulácia

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Jerman Glückwunsch = Slovak blahoželanie

eine eindeutige Nummer in einem Vorwahlbereich, die einem Telefonanschluss zugeordnet ist; Anschlussnummer; Rufnummer
Jerman Telefonnummer = Slovak telefónne číslo

leitendes Organ eines Staates
Jerman Regierung = Slovak vláda

kurz für ein Unterrichtsfach; Gegenstand
Jerman Fach = Slovak vyučovací predmet

Jerman Schulbub = Slovak školák

Einigung, Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien über ein Thema; Abmachung; Übereinkunft; Vereinbarung; Vertrag
Jerman Abkommen = Slovak dohoda

Raum, der sowohl zum Kochen als auch für längeren Aufenthalt genutzt wird
Jerman Wohnküche = Slovak kuchyňa-obývačka

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
Jerman Eile = Slovak zhon

kleine komfortable Wohnung
Jerman Apartment = Slovak byt

kleine komfortable Wohnung
Jerman Apartment = Slovak apartmán

kurz für Verkehrslinie; Verkehrsverbindung; Strecke
Jerman Linie = Slovak linka

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Jerman Streit = Slovak spor

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Jerman Streit = Slovak hádka

vor allem vor mechanischen Einflüssen schützende Kopfbedeckung; Kopfschutz
Jerman Helm = Slovak prilba

das Besserwerden
Jerman Besserung = Slovak zlepšenie

glänzende, gelbe Farbe
Jerman Gold = Slovak zlatá

Zustand, in dem jemand unerkannt ist, nicht bei seinem Namen genannt wird
Jerman Anonymität = Slovak anonymita

Verfahren, in dem man die Grenzen von etwas noch strenger macht und man deshalb weniger Freiheit erlaubt; das Beschränken; Reduzierung; Begrenzung; Einschränkung; Restriktion
Jerman Beschränkung = Slovak obmedzenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Jerman Bestimmung = Slovak nariadenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Jerman Bestimmung = Slovak zákon

Verwendungszweck; Zweck
Jerman Bestimmung = Slovak účel

Verwendungszweck; Zweck
Jerman Bestimmung = Slovak určenie

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Jerman Abzug = Slovak digestor

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Jerman Abzug = Slovak odsávač v kuchyni

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Jerman Austausch = Slovak výmena

großes, wärmendes Stück Stoff
Jerman Decke = Slovak deka

großes, wärmendes Stück Stoff
Jerman Decke = Slovak prikrývka

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Jerman Zoo = Slovak zoologická záhrada

alle vom Begriff des Schmerzes nicht erfassten Beeinträchtigungen des Wohlbefindens, die über ein schlichtes Unbehagen hinausgehen und eine nicht ganz unwesentliche Zeitspanne fortdauern
Jerman Leiden = Slovak utrpenie

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Jerman Altbau = Slovak stará stavba

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Jerman Altbau = Slovak starý dom

das mathematische Grundwissen der Multiplikation, das in der Grundschule gelernt wird
Jerman Einmaleins = Slovak násobilka

das Ereignis, wenn mehrere Dinge aneinander geraten
Jerman Berührung = Slovak dotyk

Einrichtung, Organisation, Organisationselement, Behörde, Anstalt
Jerman Institution = Slovak inštitúcia

offizielle schriftliche Erlaubnis für etwas, das ohne diese verboten wäre; Erlaubnis; Ermächtigung; Freigabe
Jerman Lizenz = Slovak licencia

Möbelstück mit mehreren Schubladen
Jerman Kommode = Slovak Komoda

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Jerman Urgroßvater = Slovak prastarký

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Jerman Urgroßvater = Slovak pradedo

allgemein eine Menge, die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt; Fluss
Jerman Strom = Slovak tok

kurz für elektrischer Strom; sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger; elektrischer Strom; Elektronenstrom; Ladungsstrom
Jerman Strom = Slovak prúd

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Jerman ehrlich = Slovak úprimný

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Jerman ehrlich = Slovak čestný

anständig und fair, nie lügend; redlich; anständig; aufrichtig; brav; fair
Jerman ehrlich = Slovak poctivý

homosexuell
Jerman warm = Slovak teplý

Kardinalzahl 800; acht mal hundert
Jerman achthundert = Slovak osemsto

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Jerman undeutlich = Slovak nejasný

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Jerman süchtig = Slovak závislý

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Jerman seltsam = Slovak zvláštny

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Jerman seltsam = Slovak nezvyčajný

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Jerman seltsam = Slovak divný

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
Jerman streng = Slovak prísny

mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden; hart; schwer
Jerman streng = Slovak tvrdý

leuchtend; intensiv; kräftig; leuchtend; strahlend
Jerman satt = Slovak výrazný

nicht mehr hungrig; keinen Hunger mehr habend; gesättigt
Jerman satt = Slovak sýty

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Jerman dringend = Slovak súrne

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Jerman dringend = Slovak urgentne

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Jerman offen = Slovak otvorený

nicht versperrt, weil nichts im Wege ist, zum Beispiel weder ein körperliches Hindernis noch ein Verbot; öffentlich; zugänglich
Jerman offen = Slovak voľný

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Jerman gegenseitig = Slovak vzájomný

praktisch gut aufzunehmen und klar zu hören, zu verstehen; deutlich; hörbar; klar
Jerman verständlich = Slovak zrozumiteľný

zum Volk der Italiener gehörig
Jerman italienisch = Slovak taliansky

zu Italien gehörig
Jerman italienisch = Slovak taliansky

zur Sprache Italienisch gehörig
Jerman italienisch = Slovak taliansky

der Wirklichkeit entsprechend; tatsächlich; wirklich
Jerman eigentlich = Slovak vlastne

so, dass man es nicht abwenden kann; unabwendbar; unausweichlich; unvermeidlich
Jerman unvermeidbar = Slovak nevyhnutný

unausweichlich eine schlimme Entwicklung nehmend; schicksalhaft; verhängnisvoll; fatal
Jerman tragisch = Slovak tragický

eintönig, uninteressant; dröge; eintönig; uninteressant; öde; spannungsarm
Jerman langweilig = Slovak nudný

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Jerman illegal = Slovak nelegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Jerman illegal = Slovak ilegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Jerman illegal = Slovak nezákonný

in starken Ausmaße negativ oder Entsetzen, Furcht hervorrufend; erschreckend; schrecklich; grausam
Jerman furchtbar = Slovak strašný

mittellos, kein Geld besitzend; abgebrannt; bedürftig; finanzschwach; habelos; minderbegütert
Jerman arm = Slovak chudobný

das russische Volk, die Russen betreffend; russländisch
Jerman russisch = Slovak ruský

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Jerman stabil = Slovak stabilný

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Jerman stabil = Slovak pevný

nicht wichtig; belanglos
Jerman uninteressant = Slovak nepodstatný

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Jerman skeptisch = Slovak skeptický

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Jerman skeptisch = Slovak pochybovačný

von einer Person stammend; eigen
Jerman persönlich = Slovak osobný

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
Jerman nervös = Slovak nervózny

kaum hörbar; lautlos; still
Jerman leise = Slovak tichý

nur einmal vorhanden; alleinig
Jerman einzig = Slovak jediný

nach etwas süchtig; süchtig
Jerman abhängig = Slovak závislý

entfernt; entfernt; distanziert
Jerman weit = Slovak ďaleko

ausgedehnt; breit
Jerman weit = Slovak široký

Kardinalzahl 5000; fünf mal tausend, zehn mal fünfhundert
Jerman fünftausend = Slovak päťtisíc

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Jerman ledig = Slovak slobodný

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Jerman ledig = Slovak single

aus Finnland kommend, zu Finnland gehörig; finnländisch
Jerman finnisch = Slovak fínsky

zum Volk der Finnen gehörig
Jerman finnisch = Slovak fínsky