Tindakan heroik dari Lenon 594

Di sini kami menghormati pahlawan kami Lenon, yang secara rutin dan tanpa lelah membuat entri baru dan mengevaluasi yang sudah ada. Hal ini membuat situs web ini menjadi lebih informatif, bermanfaat, dan lebih baik. Semua pengguna lain dari situs web Jerman ini dan aplikasi Jerman kami mendapat manfaat dari hal ini. Terima kasih, Lenon!

Terjemahan Lenon

Pahlawan kami Lenon telah menambahkan entri baru berikut


etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
Jerman entnehmen = Portugis retirar

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Jerman weglaufen = Portugis fugir

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Jerman weglaufen = Portugis sair correndo

Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Jerman anmalen = Portugis pintar

etwas auf eine (senkrechte) Fläche zeichnen; anzeichnen
Jerman anmalen = Portugis desenhar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
Jerman beobachten = Portugis analisar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Jerman beißen = Portugis pinicar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Jerman beißen = Portugis coçar

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
Jerman treffen = Portugis impactar

prüfen
Jerman überprüfen = Portugis averiguar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Jerman ausführen = Portugis detalhar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Jerman ausführen = Portugis especificar

gelten, etwas bedeuten
Jerman zählen = Portugis contar

gelten, etwas bedeuten
Jerman zählen = Portugis valer

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Jerman ersetzen = Portugis ressarcir

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Jerman ersetzen = Portugis reembolsar

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
Jerman markieren = Portugis destacar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Jerman deuten = Portugis indicar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Jerman deuten = Portugis apontar

sich zeitlich nähern; herannahen; heranrücken; näherkommen; näherrücken; sich nähern
Jerman herankommen = Portugis estar chegando

; torpedieren; kaputt machen; (jemanden) erledigen; zertrümmern; zerschlagen
Jerman kaputtmachen = Portugis arrebentar

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Jerman bekommen = Portugis obter

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Jerman bekommen = Portugis ganhar

Kinder großziehen; großziehen; bemuttern; erziehen; pflegen; heranziehen
Jerman aufziehen = Portugis criar

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Jerman wechseln = Portugis trocar

jemandem bei einer Sache helfen; Hilfe leisten; beistehen; unterstützen; fördern; helfen
Jerman mithelfen = Portugis ajudar

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Jerman passieren = Portugis atravessar

durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, z. B. um Schalenreste oder Kerne zu entfernen); durchpassieren; filtrieren; klären; seihen; zerkleinern
Jerman passieren = Portugis passar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Jerman landen = Portugis acabar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Jerman landen = Portugis parar

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
Jerman empfehlen = Portugis indicar

eine Person bestechen; bestechen
Jerman kaufen = Portugis subornar

eine Person bestechen; bestechen
Jerman kaufen = Portugis comprar

eine Person bestechen; bestechen
Jerman kaufen = Portugis molhar a mão

etwas stufenmäßig steigern, verschärfen; intensivieren; radikalisieren
Jerman eskalieren = Portugis escalar

sich ausweiten, an Umfang und Intensität zunehmen; ausarten; ausufern; ausweiten; verschärfen; zuspitzen
Jerman eskalieren = Portugis intensificar

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
Jerman festhalten = Portugis segurar

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Jerman festhalten = Portugis registrar

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Jerman festhalten = Portugis agarrar

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Jerman festhalten = Portugis prender

ein Konzept beibehalten; bewahren
Jerman festhalten = Portugis manter

ein Konzept beibehalten; bewahren
Jerman festhalten = Portugis preservar

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Jerman Stunde = Portugis hora

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Jerman Stunde = Portugis momento

wiederkehrender oder besonderer Termin
Jerman Stunde = Portugis horário

eine Unterrichtseinheit; Schulstunde; Unterrichtsstunde
Jerman Stunde = Portugis aula

Freude, Wohlbefinden, die beim Genuss entstehen
Jerman Genuss = Portugis prazer

letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf
Jerman Finale = Portugis finais

kurz für Fernglas, Opernglas
Jerman Glas = Portugis binóculo

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Jerman Zeitpunkt = Portugis hora

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
Jerman Einleitung = Portugis abertura

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
Jerman Einleitung = Portugis condução

die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wird
Jerman Arbeitstag = Portugis expediente

Sitzvorrichtung an Fahr- und Motorrädern
Jerman Sattel = Portugis banco

unterer tragender Teil von aufragenden, aufrecht stehenden Dingen, Gegenständen; Fußgestell
Jerman Fuß = Portugis

veraltete Maßeinheit
Jerman Fuß = Portugis

das gesamte Bein, die Extremität zum Laufen und Stehen; Bein
Jerman Fuß = Portugis perna

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
Jerman Fett = Portugis lipídio

Übergewicht, Fettgewebe; Fettmasse; Fettpolster
Jerman Fett = Portugis adiposidade

Lebensmittel, Nahrungsmittel, eine Zutat zu gekochten, gebratenen oder gebackenen Speisen
Jerman Fett = Portugis gordura

ein zäher Schmierstoff; Schmiere
Jerman Fett = Portugis graxa

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Jerman Hochwasser = Portugis enchente

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Jerman Hochwasser = Portugis alagamento

Hochstand des Wassers am Ende der Flut
Jerman Hochwasser = Portugis cheia

abgegrenzte oder näher bestimmte Gruppe von Dingen, Personen, Sachverhalten; Zirkel
Jerman Kreis = Portugis roda

geometrischer Ort aller Punkte, deren Abstand von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, höchstens den Radius beträgt; Kreisfläche; Kreisscheibe
Jerman Kreis = Portugis circunferência

kurz für Stromkreis
Jerman Kreis = Portugis circuito

geometrischer Ort aller Punkte, die von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, den gleichen Abstand haben, genannt Radius; Kreislinie
Jerman Kreis = Portugis círculo

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Jerman Ring = Portugis aro

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Jerman Ring = Portugis anilha

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Jerman Ring = Portugis argola

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Jerman Ring = Portugis rodoanel

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Jerman Ring = Portugis anel viário

feste, aber nicht als Verein organisierte Gruppe
Jerman Ring = Portugis roda

Gruß
Jerman Kompliment = Portugis cumprimento

Gruß
Jerman Kompliment = Portugis saudação

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Jerman Kompliment = Portugis elogio

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
Jerman Bestätigung = Portugis validação

Kosten, die zusätzlich anfallen
Jerman Nebenkosten = Portugis custos adicionais

Kosten, die zusätzlich anfallen
Jerman Nebenkosten = Portugis acréscimos

elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage
Jerman Elektronik = Portugis componentes eletrônicos

Schlusswort bei einer Veranstaltung; Schlusswort
Jerman Absage = Portugis encerramento

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Jerman Freund = Portugis cara

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Jerman Freund = Portugis mano

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Jerman Freund = Portugis amigo

ein Anhänger von etwas
Jerman Freund = Portugis

der perspektivisch hinterste Bereich eines Bildes; Bildhintergrund
Jerman Hintergrund = Portugis plano de fundo

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Jerman Hintergrund = Portugis bagagem

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Jerman Hintergrund = Portugis informações prévias

ein vom Standort abhängiger hinterer Bereich
Jerman Hintergrund = Portugis fundo

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Jerman Hintergrund = Portugis bagagem

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Jerman Hintergrund = Portugis origem

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
Jerman Beamtin = Portugis servidora pública

Verwaltung, Regierung einer Stadt; Stadtverwaltung
Jerman Stadt = Portugis prefeitura

wirtschaftliches oder kulturelles Zentrum einer Stadt; City; Innenstadt; Stadtmitte; Stadtzentrum; Zentrum
Jerman Stadt = Portugis centro

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
Jerman Marke = Portugis marca

Ware mit einem bestimmten geschützten Namen; Warenzeichen
Jerman Marke = Portugis marca

auf den Berg Olymp bezogen
Jerman olympisch = Portugis olímpico

Bruchzahl 1/100; 1%, aus einem von hundert gleichen Teilen bestehend
Jerman hundertstel = Portugis centésimo

jemand anders gehörend oder angehend
Jerman fremd = Portugis alheio

jemand anders gehörend oder angehend
Jerman fremd = Portugis terceiro

den Handel betreffend, gewinnorientiert; geschäftlich; kaufmännisch
Jerman kommerziell = Portugis comercial

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Jerman fantasievoll = Portugis imaginativo

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Jerman fantasievoll = Portugis fantasioso

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Jerman familienfreundlich = Portugis familiar

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Jerman exakt = Portugis exato

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Jerman exakt = Portugis preciso

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Jerman süchtig = Portugis dependente

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
Jerman deutschsprachig = Portugis falante de alemão

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Jerman los = Portugis livre

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Jerman los = Portugis solto

auch noch, daneben, zugleich; ebenso; zugleich; sowie; zusätzlich
Jerman gleichzeitig = Portugis ao mesmo tempo

von hohem Alter; betagt; greis
Jerman alt = Portugis idoso

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
Jerman schwarz = Portugis negro

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
Jerman schwarz = Portugis moreno

ohne Milch und Zucker
Jerman schwarz = Portugis puro

charakteristisch für die Staaten in Osteuropa und Asien und für ihre Bewohner
Jerman östlich = Portugis oriental

Ordnungszahl 2000; an der Stelle zweitausend stehend
Jerman zweitausendste = Portugis dois milésimo

höchstens, im Höchstfall
Jerman maximal = Portugis no máximo

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
Jerman empfehlenswert = Portugis recomendado

nicht natürlich, nicht der Natur entsprechend, nicht in der Art und Weise der Natur
Jerman unnatürlich = Portugis não natural

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Jerman wertvoll = Portugis valioso

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Jerman frech = Portugis descarado

positiv, auffällig aus dem Rahmen fallend; ausgeschamt; ausverschämt; kess; naseweis; charmant
Jerman frech = Portugis ousado

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
Jerman logisch = Portugis lógico

folgerichtig, den Regeln der Logik gemäß; schlüssig; vernünftig; widerspruchsfrei
Jerman logisch = Portugis lógico

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Jerman vergeblich = Portugis em vão

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Jerman vergeblich = Portugis à toa

ein intimes Verhältnis besitzend; intim; nah; vertraut
Jerman eng = Portugis próximo

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
Jerman eng = Portugis justo

in sich geschlossen, selbstständig; abgetrennt
Jerman abgeschlossen = Portugis isolado

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Jerman abgeschlossen = Portugis concluído

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Jerman abgeschlossen = Portugis finalizado

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Jerman äußerlich = Portugis externo

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Jerman äußerlich = Portugis exterior

ernst, würdig; ernst; würdig
Jerman seriös = Portugis sério

ernst zu nehmen
Jerman seriös = Portugis sério

ernst zu nehmen
Jerman seriös = Portugis grave

Ordnungszahl 3000; an der Stelle dreitausend stehend
Jerman dreitausendste = Portugis três milésimo

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Jerman unentschieden = Portugis empatado

achtzehn Jahre (alt); achtzehnjährig
Jerman achtzehn = Portugis dezoito

zuständig, befugt
Jerman kompetent = Portugis competente

zuständig, befugt
Jerman kompetent = Portugis encarregado

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Jerman kompetent = Portugis competente

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Jerman kompetent = Portugis capaz

starr, unveränderlich; fest; feststehend
Jerman fix = Portugis fixo

über längere Zeiträume ähnlich ablaufenden Ereignissen entsprechend; normalerweise; gewöhnlich; typisch; üblich
Jerman normal = Portugis normalmente

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Jerman heutig = Portugis de hoje

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Jerman heutig = Portugis atual

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Jerman ganz = Portugis inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Jerman ganz = Portugis todo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Jerman ganz = Portugis inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Jerman ganz = Portugis completo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Jerman ganz = Portugis total

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
Jerman reif = Portugis amadurecido

ungemütlich; nüchtern; spartanisch; ungemütlich
Jerman kalt = Portugis seco

eine niedrige Temperatur habend; von, mit niedriger Temperatur
Jerman kalt = Portugis gelado

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Jerman spontan = Portugis espontâneo

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Jerman spontan = Portugis do nada

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Jerman schlecht = Portugis mal

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Jerman schlecht = Portugis ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Jerman schlecht = Portugis podre

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Jerman schlecht = Portugis ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Jerman schlecht = Portugis estragado

moralisch nicht akzeptabel; asozial; bösartig; böse; gemein; unmoralisch
Jerman schlecht = Portugis mau

nicht hinreichend gut, wenn man es mit dem Zustand vergleicht, der ausreichend oder sogar gut ist; mies; schwach; unzulänglich
Jerman schlecht = Portugis ruim

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Jerman schlecht = Portugis mal

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Jerman schlecht = Portugis indisposto

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
Jerman extra = Portugis exigente